The Journey Beyond Logic ~世界30カ国110都市以上を旅したMBAホルダーが見た景色と旅の記憶

「お役立ち情報」ではなく「新たな視点」を伝えたい。あなたの旅をもっと彩り鮮やかにする旅ブログ

MENU

スペイン旅行記:若き日に聞いていた歌の歌詞に出でくる街を訪れた話

July 2005, Cordoba, Spain

*若き日に聞いていた歌の歌詞に出でくる街を訪れた話
コルドバ 乾いた風の広場 女達が裸足で踊るよ 君は今どこに♪

小室哲哉率いるTMネットワークの歌でSpanish Blueという歌がある。あまりメジャーな歌ではないが高校時代によく聞いていて、歌詞にコルドバ、アンダルシア、セビリアなどスペインの地名が多数出て来て、歌詞を口ずさみながら一体どんなところなんだろうと若き日の私は思っていた。それから月日は流れ私も結婚をした。そして、新婚旅行はスペイン周遊の旅になり、歌に出てきた地名を一通り回ることになった。
コルドバはスペイン南部のアンダルシア地方にある都市だった。歴史的な背景からイスラム教、キリスト教ユダヤ教の影響が混在する雰囲気がある街だ。世界遺産のメスキータはカトリックの大聖堂にもかかわらず、赤と白の縞模様のアーチなどイスラム建築の特徴も混在する建物で、異国情緒が溢れる雰囲気だった。街と街の間は乾燥した土地が続き、歌詞の乾いた風というのも納得だった。高校時代には歌詞の街並みを自身の目で見る日が来るとは夢にも思っていなかった。人生何があるかはわからないものである。
◆旅や世界をもっと彩り鮮やかにするために
【視点】好きな歌の歌詞の情景を見に行く旅へ出かけましょう。
【行動】
※生成AIを活用して調べ物や思索をしてみましょう
(生成AIプロンプト例)
TMネットワークのSpanish Blueという歌に出てくるスペインの都市の観光名所を教えてください。
*Visiting the City from a Song I Loved in My Youth
"Córdoba, plaza of the dry wind, women dancing barefoot—where are you now?"

These are lyrics from Spanish Blue by TM Network, a song led by Tetsuya Komuro. Though not widely known, I listened to it often during high school. The lyrics mention Spanish places like Córdoba, Andalusia, and Seville, and I used to wonder what those places were really like as I hummed along.
Years passed, I got married, and for our honeymoon, we traveled around Spain—visiting each of the cities from the song.
Córdoba is a city in southern Spain’s Andalusia region, with a rich history blending Islamic, Christian, and Jewish influences. The Mezquita, a UNESCO World Heritage site, is a Catholic cathedral with striking Islamic architectural features like red-and-white striped arches, creating an exotic, timeless feel.
The dry landscapes between towns made me understand what “dry wind” truly meant. Back in high school, I never imagined I’d one day walk through those very lyrics. Life is full of surprises.